the quartet "the Beatles"
May. 11th, 2011 07:07 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Не так-то просто написать по-английски "направляем этого товарища в ваше распоряжение".
Или: вывод в смену.Не так-то просто написать по-английски "направляем этого товарища в ваше распоряжение".
Или: вывод в смену.
no subject
Date: 2011-05-11 03:53 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-11 03:58 pm (UTC)Кроме того, "направляемый" может никуда и не ехать и даже не идти, а выполнять "в распоряжении" временного работодателя работу на своем обычном месте.
no subject
Date: 2011-05-11 04:33 pm (UTC)