lemko: (Romans)
[personal profile] lemko
Бывают случайности, да.
Вот Карл XII погиб от случайной пули, когда совсем уж было договорился о мире и союзе с ПВ.
А сколько могли бы свершить вместе эти 2 пассионария!
Шотландию навестить и т.д.

Date: 2009-11-29 06:21 pm (UTC)
From: [identity profile] carolinknekt.livejournal.com
Вот Господь и не попустил этому провитуестественному союзу)

Кстате, завтра как раз годовщина гибели нашего Шведского Величества (по шведскому юлианскому календарю)

Date: 2009-11-29 06:32 pm (UTC)
From: [identity profile] lemuel55.livejournal.com
Господь-то да, но все же не громом небесным, а чьей-то пулей. Есть какие-то версии...

Помню, что годовщина где-то в начале декабря.

Date: 2009-11-29 06:38 pm (UTC)
From: [identity profile] carolinknekt.livejournal.com
Ну, тут чистая статистика, на самом деле. Сто первая пуля обычно попадает, если все время из окопа высовываццо)

Нет, там есть любители найти заговор и убийцу - но если начать считать - где свой окоп, где чужой, вот калибры, вот расстояния... На получается. Убийца должен был стрелять из специально сделанного оружия с необычным калибром с очень опасной территории (сильно простреливалась и была наблюдаема).

В то время как норвежская мушкетная пуля - наиболее естественный ответ.
Но на самом деле точно никто ничего не знает.

Date: 2009-11-29 06:48 pm (UTC)
From: [identity profile] lemuel55.livejournal.com
Аналогичный случай произошел с Ричардом Львиное Сердце. Только тада мушкетов не было еще ;) И никто и не думал сочинять версии, что это мол Филипп Август как-то нарочно подстроил.
А тут... Хоть и сомнительные, а версии есть.

Date: 2009-11-29 07:24 pm (UTC)
From: [identity profile] carolinknekt.livejournal.com
Так Вальтер Скотт в последней главе "Айвенго" как раз цитирует Сэмюэла Джонсона, который, мол, написал о нашем Карле, а подошло бы, дескать, и к Ричарду:
(Как щас помню)
Рукой презренной он сражен в бою
У замка дальнего в чужом краю,
И в грозном имени его для нас-
Урок и назидательный рассказ.

Date: 2009-11-29 07:53 pm (UTC)
From: [identity profile] lemuel55.livejournal.com
Неточный перевод (Бекетовой) неточной цытаты (сэра Вальтер- Скотта).
У Джонсона так:
His fall was destin'd to a barren strand,
A petty fortress, and a DUBIOUS hand;
He left the name, at which the world grew pale,
To point a moral, or adorn a tale.

Dubious - это "сомнительный", "неоднозначный". "Невнятный", как щас говорят.
Т.е. и д-р Джонсон, будучи англичанином, все же признавал возможность предательства.

Date: 2009-11-30 06:32 am (UTC)
From: [identity profile] carolinknekt.livejournal.com
"Мутный" - как сейчас говорят.
Но Джонсон как раз допускал двойное толкование - а у Бекетовой "рукой ПРЕЗРЕННОЙ", т.е. однозначно предателем.

По-любому - пусть земля ему будет пухом и пусть хоть в пятый раз его мутные ручки из гроба не вынимают очередные неоднозначные ручки...(((

Profile

lemko: (Default)
lemko

January 2013

S M T W T F S
  1 2345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 6th, 2025 04:20 am
Powered by Dreamwidth Studios