lemko: (Romans)
[personal profile] lemko
В имеющемса у меня экз. "Войны и мира", а именно в самом начале III тома, в переводе с франц. пропущена как минимум 1 фраза:
Les gredins de Cosaques, comme ils filent.
То-есть "Казаки, гады, вон как удирают".
Может, это мне так не повезло. Может сам Граф заленилса переводить. А может советская власть отредактировала - как в произведении "Филипок" с Богородицей.

UPD: Я вообще время от времени перечитываю произведения гр. Толстого, раскрывая их наугад в разных местах, и всё нахожу что-то неведомое или подзабытоэ.
Напр. вчера:
…профессор, смолоду занимающийся наукой, то есть читанием книжек, лекций и списыванием этих книжек и лекций в одну тетрадку.

Profile

lemko: (Default)
lemko

January 2013

S M T W T F S
  1 2345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 1st, 2025 02:33 am
Powered by Dreamwidth Studios