Jan. 23rd, 2012
для Клеофиды
Jan. 23rd, 2012 07:49 pmПассив – обычное явление в амерском языке J Пример из книшки The Love You Make (1983):
…Ken Kesey, the American writer who had in part inspired Paul’s conception on the Magical Mystery Tour, was imported to
Или на той же странице, поприкольнее:
...To help publicize the release of “Hey Jude,” Paul decided to put the closed boutique at Baker and Paddington Streets to some good use. Late one night he snuck into the store and whitewashed the windows. Then he wrote HEY JUDE across it in block letters. The following morning, when the neighborhood shopkeepers arrived to open their stores, they were incensed: never having heard of the song “Hey Juden” before, they took it as an anti-Semitic slur. A brick was thrown through the store window before the words could be cleaned off and the misunderstanding straightened out.
(no subject)
Jan. 23rd, 2012 08:17 pmНе помню где, когда-то в юности, я прочитал такое объяснение слова «рококо», которым наименован стиль внутреннего убранства жилищ: группа французских дворян, приглашенная буржуазией какого-то города на праздник, была поражена затейливостью и великолепием украшений мэрии – городской думы; среди этих украшений особенно выделялся галльский петух, сделанный из цветов. Один из вельмож, может быть, заика или же просто глупец, вскричал: «Ро-ро-ро», а спутники его подхватили: «Ко-ко-ко». И этого было достаточно, чтобы "отцы города" приняли бессмысленное слово как наименование стиля украшений. Так как это – глупо, то можно думать: это – верно.
- М. Горький
_________________________________________
Да, слышал, что рококо от рокайля. Не въ-том дело.