типа лытдыбр
Зашол в Дом Книги, к полкам на англ. яз. Жиденько. Но вот фолиант - Совр. амер. поэзия. Раскрыл где попало, увидел автора Юзефа Комуняку. С нами крестна сила! Захлопнул, содрогнувшис. (Хотя впрочем это мб амерский и поэтический вариант нашего маститого прозаика Фигль-Мигля).
Смотрю, щурюсь... Вот книжечка эссе Оруэлла - я их давно читал на обоих языках, но дома на англ. нет. Длиной с ладонь, толщиной в 1 сантиметр. Посмотрел цену - 417 р. Ohimè!
...И конечно, присутствовал и неизбывный Кунц.
Поплелса к выходу мимо полок, ломящихса от продукции. Про кулинарию много. До хера много, извините уж. Ну сотни названий.
...Бочьком хромая через пустынное Марсополе, подумал, что всё-таки это очень красивое место.
UPD: Это Юзеф Комуняка:

Смотрю, щурюсь... Вот книжечка эссе Оруэлла - я их давно читал на обоих языках, но дома на англ. нет. Длиной с ладонь, толщиной в 1 сантиметр. Посмотрел цену - 417 р. Ohimè!
...И конечно, присутствовал и неизбывный Кунц.
Поплелса к выходу мимо полок, ломящихса от продукции. Про кулинарию много. До хера много, извините уж. Ну сотни названий.
...Бочьком хромая через пустынное Марсополе, подумал, что всё-таки это очень красивое место.
UPD: Это Юзеф Комуняка:

no subject
no subject
no subject