понимаю.сам занимался переводами и были часто моменты,как в старой пословице: как собака-хочеть сказать,но не может(с) Понимаю английский практически со всеми его нюансами(ну,не британский,правда,а американский английксий..и немного британский тоже.) но при переводах сталкивался с такими фокусами ,как непереводимая игра слов,например..
no subject
понимаю.сам занимался переводами и были часто моменты,как в старой пословице: как собака-хочеть сказать,но не может(с)
Понимаю английский практически со всеми его нюансами(ну,не британский,правда,а американский английксий..и немного британский тоже.) но при переводах сталкивался с такими фокусами ,как непереводимая игра слов,например..
If you will continue carping you'll grow scales